Признание иностранных документов

Uznawalność dokumentów zagranicznych

Вы хотите подать заявление на обучение в Польше, но сдали выпускные экзамены или другой сертификат за границей? Вы должны выполнить ряд условий и предоставить необходимые документы.

Узнайте все важное о сертификатах, полученных за пределами Польши!

Zagraniczne świadectwo – czy może być uznane za ważne podczas ubiegania się o przyjęcie studia?

Иностраное свидетельство – может ли оно считаться действительным при подаче заявления на обучение?

Все, кто окончил школу за границей, могут легко подать заявку на поступление на обучение в WSB-NLU. Условием является наличие аттестата об окончании средней школы, что регулируется международным соглашением. Что это значит? Некоторые сертификаты, полученные за границей, не требуют каких-либо дополнительных формальностей – они признаются автоматически согласно польскому законодательству. Благодаря этому решению вы сможете подать документы напрямую в университет или другое учреждение без получения каких-либо дополнительных заключений.

Какие сертификаты признаются законом в Польше?

В Польше согласно ст. 93 раздел 1-2 Закона обладатели следующих сертификатов и дипломов не обязаны предоставлять, в частности: никаких дополнительных документов и нострификации в вуз. Закон признает:

  • Сертификаты «Матура», полученные в Европейском Союзе, Европейской ассоциации свободной торговли – Европейской экономической зоне и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). Данное положение распространяется на все аттестаты и дипломы об окончании средней школы, аттестаты или дипломы об окончании средней школы или другие документы, дающие право подать заявление о приеме в высшие учебные заведения в стране, где документ был выдан.
  • Дипломы IB (International Baccalaureate), выданные Организацией Международного Бакалавриата в Женеве;
  • Дипломы EB (Европейского бакалавриата), выдаваемые европейскими школами в соответствии с Конвенцией о статуте европейских школ, составленной в Люксембурге 21 июня 1994 г. (Законодательный вестник 2005 г., № 3, п. 10).
  • Сертификаты, на которые распространяются международные соглашения:
    • двусторонние соглашения,
    • многосторонние соглашения.

Что делать, если сертификат не признан законом?

Если у вас есть аттестат об окончании средней школы, полученный в стране, с которой Польша не заключила договор о взаимном признании документов, необходимо будет выполнить ряд формальностей, в том числе получить нострификацию аттестата об окончании средней школы.

Что должно быть приложено к сертификату, полученному за пределами Польши?

Если Вы подаете заявление на поступление на обучения первой ступени (бакалавр или инжинер) и сдаете выпускные экзамены в средней школе за рубежом, вам необходимо предоставить следующие документы:

  • апостиль или легализация иностранного сертификата, выданного за пределами Польши,
  • заверенный перевод всех документов (включая апостиль или легализацию), подготовленных на польском языке.

Если вы хотите подать заявку на поступление на вторую ступень обучения (магистратура) и иметь иностранный диплом, для продолжения обучения в WSB-NLU вам необходимо предоставить следующие документы:

  • апостиль или легализация диплома, выданного за пределами Польши,
  • заверенный перевод всех документов (включая апостиль или легализацию), подготовленный на польском языке.
Legalizacja dokumentów i świadectw – co trzeba wiedzieć?

Легализация документов и свидетельств – что нужно знать?

Легализация документов работает аналогично апостилю. Его задача – подтвердить подлинность сертификата или диплома, полученного за пределами нашей страны. Легализация документов применяется в случае получения диплома или сертификата в странах, не присоединившихся к Гаагской конвенции, т.е. там, где невозможно получить апостиль. После легализации в МИД документ необходимо заверить в дипломатическом представительстве или консульском учреждении данной страны.

Что следует помнить, когда речь идет об апостиле или легализации документов?

Апостиль или легализация документов должны быть доставлены в WSB-NLU не позднее окончания первого семестра обучения. Неисполнение вышеуказанного обязательства равносильно исключению лица из списка обучающихся.

Внимание! Сертификат Международного бакалавриата и сертификат Европейского бакалавриата не требуют легализации или перевода на польский язык.

Apostille i legalizacja dla świadectwa wydanego poza granicami Polski

Апостиль и легализация сертификатов, выданного за пределами Польши

Бывают случаи, когда иностранные сертификаты, т.е. полученные за пределами Польши, должны быть проставлены апостилем или легализованы. Что это такое и что нужно знать будущему студенту?

Апостиль на зарубежный сертификат – что это такое?

Апостиль — это сертификат, выдаваемый Министерством иностранных дел (МИД) на документы, предназначенные для юридических операций в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Проще говоря: апостиль — это заверение документа (в данном случае диплома или аттестата об окончании школы), подготовленного в одной стране для того, чтобы иметь возможность полностью легально использовать этот документ в другой стране. Это гарантирует подлинность документа и возможность его использования за рубежом. В университет может быть представлен любой документ, подтвержденный апостилем. Апостиль выставляется по требованию владельца диплома или сертификата. Полный список стран и учреждений, ответственных за выдачу апостиля, можно найти здесь: https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/authorities1/?cid=41

Decyzja o uznawaniu dyplomu zagranicznego

Решение о признании иностранного диплома

Если вы хотите продолжить обучение в Польше, но у вас есть иностранный диплом – проверьте, будет ли он признан сразу, по закону, или вам необходимо получить дополнительное решение – нострификацию диплома.

Признание иностранного сертификата – когда оно применяется?

Некоторые сертификаты признаются в Польше с так называемым в силу закона. Что это значит? Такие дипломы и сертификаты не требуют каких-либо дополнительных процедур для начала обучения. Польским учреждениям и ведомствам нет необходимости давать заключения или подтверждать их законность. Прямое признание сертификатов распространяется только на документы, выданные в странах-членах ЕС, ОЭСР и ЕАСТ, а также те, с которыми Польша заключила международные соглашения о признании образования (это также относится к соглашениям, которые больше не действуют в отношении документов, выданных в течение срока действия соглашение).

Иностранные сертификаты – какие страны признаются законодательством?

Признание документов об образовании в силу закона распространяется только на сертификаты и дипломы стран ОЭСР, ЕАСТ и ЕС: Австралии, Австрии, Бельгии, Болгарии, Чили, Хорватии, Кипра, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Греции, Нидерланды, Испания, Ирландия, Исландия, Израиль, Япония, Канада, Южная Корея, Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Латвия, Мальта, Мексика, Германия, Норвегия, Новая Зеландия, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Швейцария, Швеция, Турция, США, Венгрия, Великобритания, Италия. Другими странами, с которыми Польша подписала соглашение о взаимном признании образования, являются Беларусь, Китай и Украина. В случае с другими странами требуется решение куратора.

Признание иностранного сертификата при проведении дополнительной процедуры.

Сертификаты, выданные в странах, у которых нет соглашения с Польшей, требуют дополнительной процедуры. Только после этого они смогут быть признаны для получения высшего образования в Польше. Признание такого сертификата происходит через руководителя образования. 

Nostryfikacja dyplomu, co to takiego?

Нострификация диплома, что это такое?

Ponieważ nie wszystkie kraje mają umowę z Polską, w niektórych przypadkach niezbędna jest nostryfikacja dyplomu. Co to takiego? Nostryfikacja to procedura, która prowadzi do ustalenia polskiego odpowiednika dla zagranicznego dyplomu. Nostryfikacji podlegają dyplomu ukończenia studiów za granicą, które nie mogą być uznane za równoważne polskim odpowiednikom. Postępowanie nostryfikacyjne odbywa się na podstawie rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 28 września 2018 r. w sprawie nostryfikacji dyplomów ukończenia studiów za granicą oraz w sprawie potwierdzenia ukończenia studiów na określonym poziomie (Dz. U. poz. 1881).

Nostryfikacja świadectwa ukończenia szkoły lub świadectwa maturalnego uzyskanego zagranicą wymaga dodatkowo przedstawienia zaświadczenia potwierdzającego, iż uzyskane świadectwo uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia wyższe.

Заверенный («присяжный») перевод документов

Для поступления в университет необходим диплом или аттестат об окончании средней школы. Если у вас есть документы, полученные за границей, но вы хотите учиться в Польше в WSB-NLU, необходимо перевести документ на польский язык.

Почему важен заверенный перевод документов?

Одним из необходимых условий проведения процесса приема в университет в WSB-NLU в случае документов, выданных за рубежом, является получение заверенного перевода. Только при предоставлении правильно переведенных документов дипломы или сертификаты, доставленные в университет, могут быть признаны подлинными. Помните, что следует выполнять только сертифицированные переводы документов, а не обычные переводы! В отличие от классического перевода, только заверенный перевод приобретает юридическую силу и может быть представлен в государственные учреждения или органы, такие как WSB-NLU.

Сертифицированный перевод – что это?

Заверенный перевод часто в просторечии также называют присяжным или заверенным переводом. Это особый вид перевода, который может выполнять только уполномоченное лицо, то есть присяжный переводчик. Он имеет доверенности Министерства юстиции, может выполнять переводы со специальным сертификатом, печатью и подписью, а также специальной формулой, информирующей о конкретном документе, который поручен переводу.

Кто может выполнить заверенный перевод?

Если вы хотите поступить на обучение и у вас есть документы на другом языке, их необходимо перевести. Заверенный перевод может быть выполнен:

  • Присяжный переводчик из Польши, внесенный в список переводчиков Министерства юстиции;
  • Присяжный переводчик из Евросоюза;
  • Консул Республики Польша, находящийся в стране, где был выдан диплом или сертификат;
  • Аккредитованное дипломатическое представительство в Польше.

Что следует помнить, выполняя заверенный перевод документов?

Заверен ли апостиль ваш диплом или сертификат, который вы хотите отправить в WSB-NLU? Не забудьте также перевести этот документ на польский язык! Планируете ли вы подать заявку на обучение в WSB-NLU, проводимое на иностранном языке? Переведите документы (например, диплом или сертификат) на польский или английский язык.

Настройки файлов cookie
Дамы и господа, наш сайт использует файлы cookie для обеспечения его правильной работы. Вы можете указать условия хранения файлов cookie или доступа к ним, нажав кнопку «Настройки». Рекомендуем ознакомиться с Политике конфиденциальности i Информационное примечание - ОРЗД.
Настройки файлов cookie
Использование файлов cookie

Дамы и господа, наш сайт использует файлы cookie для обеспечения его правильной работы. Вы можете указать условия хранения файлов cookie или доступа к ним. Рекомендуем ознакомиться с Политике конфиденциальности i Информационное примечание - ОРЗД.

Больше информации

Если у вас есть какие-либо вопросы о нашей политике использования файлов cookie, свяжитесь с нами контакт.